Política pública y derecho a la educación en la Amazonía peruana

La publicación de los resultados de la Evaluación Censal de Estudiantes (ECE 2012) realizada entre el 4 y 5 de diciembre en Perú ha confirmado la situación dramática en la que se encuentra la educación en la región amazónica. El censo nacional ha examinado a los estudiantes de 2º grado de primaria en comprensión lectora  y matemática y a los de 4º grado de primaria de las instituciones de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) en comprensión lectora en castellano L2 y en cuatro lenguas originarias (awajún, quechua Cusco-Collao, aimara, shipibo-conibo).

La evaluación ha alcanzado una cobertura del 97,7% de las Instituciones Educativas y todas las regiones han participado en el proceso. Loreto, la región con mayor población indígena amazónica, se ubica en el último lugar del ranking a nivel nacional, tanto en comprensión lectora como en matemática. Los resultados (1) son de 6,3 % en comprensión lectora y 1,4 % en matemática, es decir, muy pocos estudiantes han alcanzado un nivel satisfactorio por el grado en que se encuentran. Y si se analizan los resultados alcanzados por los estudiantes de 4º grado de EIB se manifiesta más claramente la gravedad de la situación:

Porcentaje de estudiantes que han alcanzado el nivel 2 (satisfactorio) en

  • Comprensión lectora en castellano L2 :  13,6%
  • Comprensión lectora en quechua (Cusco-Collao): 11,0%
  • Comprensión lectora en awajún: 5,1%
  • Comprensión lectora en shipibo-conibo: 3,6%
  • Comprensión lectora en aimara: 4,0%

Estos bajos resultados representan el fracaso de políticas nacionales que, por medio de un modelo educativo único basado en metologías y contenidos exclusivamente occidentales, no han favorecido la inclusión social y la integración social en el respeto de la diversidad cultural sino que han agravado el nivel de desigualdad de los pueblos indígenas.

La región amazónica ha siempre sido descuidada por el Estado y, aún más, en el ámbito educativo, la falta de interés y de conocimiento ha sido la causa principal del fracaso de cualquier política llevada a cabo en esta región del país. Además, a lo largo de los años, la educación en la selva ha sido gestionada por ONG’S, misiones y especialmente por el Instituto Lingüístico de Verano (ILV) (2) que es el que más trabajó con las poblaciones indígenas. Nunca ha sido planeada y aplicada una educación que fuera realmente intercultural bilingüe, en la cual todos los ciudadanos están comprometidos en el respeto de la diversidad lingüística y cultural del país. En este sentido, la situación educativa de las comunidades que viven en la selva, resultado del abandono total por parte del Estado, se presenta como el mayor reto para el Ministerio de Educación (MINEDU) y necesita una intervención muy fuerte e inmediata.

¿Algo está cambiando?

A pesar de que la legislación nacional e internacional mediante:

  • Constitución peruana (1993)
  • Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) (3)
  • Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (2007)

establecen el derecho de los pueblos indígenas a recibir una educación en su lengua materna, respetuosa de su cultura, coherente con su entorno y su visión del mundo y en pie de igualdad para todos los peruanos. El Estado ha promovido e implementado políticas educativas orientadas a la integración de la componente indígena mediante un proceso de aculturación.

Después de la publicación del Informe 152  de la Defensoría del Pueblo la nueva gestión del MINEDU (2011-2016) ha planteado una política educativa enfocada en la solución de los problemas  encontrados a lo largo de la supervisión y  considerados la causa del fracaso de las políticas educativas anteriores.

El objetivo de la supervisión ha sido evaluar el nivel de implementación de la política de EIB por parte del Estado hasta 2010, identificar los déficits y realizar una serie de recomendaciones para que todos los organismos involucrados en esta tarea (Ministerio, Unidades de Gestión Educativa Local, Gobiernos Regionales..) contribuyan a mejorar el sistema de EIB.

Éstas son la medidas llevadas a cabo por el MINEDU hasta la actualidad:

  • Creación de un registro de docentes de EIB (4)
  • Creación de un registro de instituciones EIB (5) a través de la Resolución Ministerial Nº 008-2012-ED, la cual establece los criterios y los procedimientos para identificar, reconocer y registrar las instituciones de EIB.
  • Producción de material en lengua autóctona y bilingüe (6)
  • Normalización de alfabetos de las lenguas autóctonas mediante la colaboración y participación de los mismos hablantes, con la finalidad de fortalecer la capacidad lingüística y comunicativa de los docentes no en el plan oral y escrito

El Minedu junto a los Gobiernos Regionales han planteado como metas nacionales para el 2016 que se alcance el 55% en comprensión lectora y el 35% en matemática. Este proyecto  se presenta como un gran desafío sobretodo considerando los resultados alcanzados por los niños indígenas. De todas maneras, hay que reconocer que por primera vez en el país se está desarrollando una política educativa realmente intercultural y bilingüe en el respeto de las culturas y las lenguas originarias y que por fin cuenta con datos precisos en lo que concierne al número de docentes, escuelas, su ubicación en el territorio, entre otros, que permiten organizar intervenciones específicas.

Desde hace décadas, son los mismos indígenas a través de sus organizaciones y federaciones que piden educación de calidad  coherente con su entorno, a medida que se adfirma la idea de la educación escolar como herramienta estratégica en el ámbito de los procesos de reivindicación identitaria. Un ejemplo en Perú es representato por la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP) (7), que en 1988 creó una institución educativa llamada Programa de Formación de Maestros Bilingües de la Amazonía Peruana (FORMABIAP) que se ocupa de capacitar a maestros indígenas interculturales bilingües que sean al mismo tiempo docentes y líderes para sus comunidades.

_________________

(1) Los resultados se pueden consultar en la página web del MINEDU http://sistemas02.minedu.gob.pe/consulta_ece/publico/index.php

(2) El primer convenio entre ILV y Ministerio de Educación peruano fue aprobado en 1945.

(3) Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes de 1989 y ratificado por el Estado peruano en 1993.

(4) http://www.digeibir.gob.pe/contenido/registro-de-docentes-biling%C3%BCes

(5) Actualmente han sido registradas 18 mil escuelas EIB de las cuales aproximadamente el 80% tienen una lengua autóctona como L1 y el 20% una lengua autóctona como L2. http://www.digeibir.gob.pe/registro-nacional-eib

(6) Descargable en formato pdf en http://www.digeibir.gob.pe/materiales-recursos-educativos

(7) Nacida en la decada de 1980, agrupa actualmente a 65 Federaciones indígenas amazónicas.

 

Referencias

 AA.VV. 2009. Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina. Ecuador. AECID. FUNPROEIB Andes. UNICEF

Defensoría del Pueblo. 2011. Informe Nº 152. Aportes para una Política Nacional de Educación Intercultural Bilingüe a favor de los pueblos indígenas del Perú. Lima.

Vásquez Huamán, Enrique,  Chumpitaz, Annie,  Jara, César y López, Luis Enrique. 2009. Niñez indígena y Educación Intercultural Bilingüe. Estadísticas recientes, preguntas (i)resueltas y tareas pendientes. Lima. Care Perú. Educa. Save the Children. Tarea. Unicef

Zúñiga, Madeleine. 2008. La educación intercultural bilingüe: el caso peruano. Buenos Aires. Fund. Laboratorio de Políticas Públicas

Acerca de Manuela Casu

Manuela Casuman es Investigadora Visitante del Instituto de Iberoamérica de la Universidad de Salamanca (España) y doctoranda en Literatura Hispanoamericana en la Università degli Studi di Cagliari (Italia).

, , , ,

Aún no hay comentarios

Deja un comentario